在国外签合同时,建议将英文和中文名一起使用,或者只使用中文名。法律并没有明确的禁止,当事人在签名时必须要使用简称,也并没有明确禁止使用曾用名、英文名、艺名、笔名、化名、小名或绰号等代来进行签名。但这些签名方式,会增加在发生争议时的举证难度,所以建议尽量使用中文名。
法律依据:
《中华人民共和国民法典》第四百九十条 【合同成立时间】当事人采用合同书形式订立合同的,自当事人均签名、盖章或者按指印时合同成立。在签名、盖章或者按指印之前,当事人一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。
法律、行政法规规定或者当事人约定合同应当采用书面形式订立,当事人未采用书面形式但是一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。
在国外签合同用英文还是中文名
法录库
人气:2.8W
栏目推荐
- 1中外出租合同范文
- 2合同履行地民事诉讼法英文
- 3发票是否能用英文来印制
- 4美国签证面试说中文还是英文
- 5土地出租合同英文
- 6股票交易费用英文
- 7财产保险合同(英文)
- 8中外来件装配合同范文
- 9怎样在中国文明网中向国旗敬礼签名?
- 10国家法律明文规定的15种有名合同是什么
- 11银行借款合同英文版
- 12中外定期租船合同范文
- 13中外货物交易合同范文
- 14联合国英文缩写是什么
- 15英文劳动合同新整理版
- 16国际工程招标说明书格式(英文)
- 17个人名义还是公司名义对外签合同
- 18微信设置是中文却是英文
- 19中国白酒英文名改了是怎么回事 中国白酒英文名为什么改了
- 20中外来料加工、来件装配合同范文通用版